Click the pic to leave me a message.
Dougal/de Gaulle? Personally, I think not.
This is the man who lends his vocal
talents to Pollux. One Jacques Bodoin.
In fact the dog Pollux speaks with an English accent (which, I am reliably informed the French find hysterically funny - strange lot), and humour in the French version is derived from Pollux's pomposity, snobbery and yes, English accent.
Pollux had his own song and you can
find the lyrics here.
Eric Thompson may have kept the sugar and the pomposity but he christened Dougal for the English series, as all the other characters, and Dougal's Scottish ancestry is a theme running through Thompson's scripts. Dougal as we know and love him is a very British creation.
As we all know Serge Danot created the Magic Roundabout in the early 60's, in his version, there is not a single narrator. Each character has a unique voice and the female characters have female voices. It was a straightforward children's programme: Mr Rusty's roundabout had lost it's magic and Zebedee calls upon Florence (who was called Margote) and her friends to play in the garden and bring the magic back to the roundabout.
Margote (the French Florence) also
released a song.
For anyone still with me you can have
the lyrics to Manege Enchante by clicking here.
As far as I can gather, (what do you want
blood?) Jacques Bodoin released this amongst a string of singles released
in France based on the series, but in actual fact the theme tune is this.
Then again, in this instance I could be
as wrong as Gabby Rosyln.
|
|